Det här är en bok som utspelar sig i fredstid, platsen är Damaskus där skillnaderna mellan mycket rika och mycket fattiga är avgrundsdjup och Yazbek gläntar på dörren till en värld som jag har mycket svårt att ta in. Inte på grund av språket, det är en fascinerande språkdräkt där arabiskan anas och bildspråket känns fräscht för en västerländsk läsare, utan för innehållet.
Romanens budskap går inte att missa. Yazbek kastar ljus på en grym verklighet: oavsett rik eller fattig, är du kvinna i Syrien är du inte fri. Hierarkierna är benhårda och en kvinnas tillgång och hennes fördärv är hennes kön. I den här romanen beskrivs kärleken mellan kvinnor som en fristad, den plats där männen inte kan begränsa och förnedra. Ändå är den aldrig på samma villkor, där finns alltid ett element av dominans och underkastelse. Alya växer upp i slummen där sexuella övergrepp är legio, Hanan växer upp i en besutten familj där Allt omkring henne var reglerat in i minsta detalj och när Alya säljs av sin far som tjänarinna till Hanan så startar ett maktspel dem emellan. Hanan förgriper sig på den unga flickan och det är genom besöken i matmoderns säng som Alya blir bekräftad att hon duger något till. När Hanan en natt vaknar och ser en strimma av ljus leta sig ut från sin åldrige makes sovrum inser hon att Alya också betjänar herrn i huset. Alya blir körd på porten och Hanan ångrar sig djupt. Var det ett förhastat beslut?
En reflektion som jag gör att det här är den andra romanen någonsin jag läser från Syrien och i både Järngräshoppan av Barakat och den här romanen så är människorna så hänsynslöst råa mot varandra. Det handlar om förtryck och utnyttjande och just den sexuella makten är central i båda berättelserna.
Om kvinnornas tillvaro i ”En mörk strimma av ljus” är normaltillståndet, går det knappast att förstå vad ett krig innebär. Så skriver Elisabeth Hjorth i SvD och jag är böjd att hålla med. Lyssna gärna på Kulturnytts recension också:
Mod och sanningslidelse
Den syriska författaren och journalisten Samar Yazbek fick förra året Svenska PEN:s Tucholskypris för sina rapporter från det syriska upproret – ”texter präglade av mod och sanningslidelse och med sin tyngdpunkt i ett försvar av värdigheten hos de enskilda medborgare som fångats mitt i konflikten”. Yazbek är en av Syriens främsta röster i kampen för mänskliga rättigheter. Hösten 2011 tvingades hon lämna landet efter att ha gripits av säkerhetsstyrkor och lever idag i exil i Paris. En mörk strimma av ljus är den första av hennes romaner som översatts till svenska. Samtalspartner: Görrel Espelund, journalist.Görrel Espelund möter Samar Yazbek
Samar Yazbeks En mörk strimma av ljus är en roman om två förtryckta kvinnor, starkt beroende av varandra, men är också en berättelse som ger oss en unik inblick i det moderna, syriska samhället.
Jag ska gå på fredagen. Kanske vi ses?
SvaraRaderaJag tyckte det var intressant att läsa en bok från Syrien. Kan hålla med om att det verkar vara ett kallt samhällsklimat där människor inte har någon större respekt för andra. Särskilt kvinnorna tycks ha förlorat mycket av sitt värde. Tragiskt.
SvaraRaderaJa, och rått. Ja har en tjock roman som väntar på mig på landet också: The Dark Side of Love. Ska bli spännande att se om den beskriver samma sorts samhälle.
Radera