måndag 18 november 2013

sorgens förvirring - fransk roman om en far

Laurence Tardieu deklarerar redan från första sidan att det här är en självbiografisk text och hon vänder sig direkt till sina föräldrar i boken. Sorgen som legat som ett lock över henne de senaste tio åren, faderns fängelsestraff för korruption och moderns hastiga död, ska bearbetas på det sätt som hon kan bäst - hon skriver.

Jag har sedan länge lutat mitt liv mot skrivandet. Jag har förlitat mig på det. Som man förlitar sig på någon man älskar: vansinnigt. Gentemot och emot allt. Att skriva, det var att kämpa mot tystnaden. ... Att skriva, det var också att försöka ställa det ordning som i mitt liv var i en sådan oordning. Ha illusionen om att vinna över oordningen.

Sorgens förvirring är ännu en i raden av uppgörelselitteratur där en författare i yngre medelåldern tar sig an sitt förflutna, luftar oförrätter, funderar på vad som egentligen hände och försöker finna en väg framåt. Genom att, mot sin fars vilja, skriva så frigör hon sig till sist från hans skugga, växer upp och blir vuxen.

En av de stora diskussionerna i den här tänkvärda och filosofiska texten är vad korruption gör med människor. Vad den gör med familjen och hur hela livet förändras. Just nu är det, ännu en gång, diskussioner här i Göteborg om kvitton och skattebetalares pengar som gått till annat än det som var tänkt och Tardieu beskriver med skärpa hur livet förvandlas i ett slag när hennes far döms till fängelse. Hon berättar om sina personliga känslor över att förlora idolbilden av en far men också en kultur och ett sammanhang där mutor är legio. De som inte spelar med i spelet hamnar långt från makten och den som låter sig avslöjas fryses ut ur alla sociala sammanhang. Hennes inflytelserike pappa är plötsligt ingen, hon känner sig sviken, besviken och smutskastad och som ett fastskruvat lock på en tryckkokare ligger tystnaden.

Jag tar till orda för att jag inte kan göra på något annat vis. Jag tar till orda för att kunna andas igen.

Eftersom ingenting varar heter titel nummer två som också givits ut av Oppenheims förlag. Kikar man in hos dem har de kringmaterial och intervjuer med den här spännande franska författarinnan, jag hoppas redan på fler titlar!

3 kommentarer:

  1. Äntligen ser jag att denna bok är översatt på svenska! Stort tack till detta förlag som vågar satsa på en ganska okänd författare och hoppas det blir fler titlar till svenska för hon är fantastiskt bra Tardieu! Översättningen är dessutom otroligt välgjord. Mille Merci!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Tack för din kommentar - jag fördrar om man skriver vem man är här på bloggen. Det känns bra att veta vem man talar med.

      Radera
    2. Ursäkta mig! Jag heter Marianne!

      Radera

Tack för att du lämnar en tanke om inlägget, det gör bloggen till en levande mötesplats!