fredag 23 november 2012

ojdå, mer tyskt?

Tänk att den mest inbitne motståndare kan slinta så på köpknapparna att hela tre tyska romaner dök upp i brevlådan idag. Man kan ju tänka sig att den här bloggaren skulle kunnat kommit på att det fanns bra tyskspråkig samtidslitteratur när bokmässan hade tyskt tema för något år sedan men icke. Då läste jag en roman. Lyssnade på några få seminarier. (Trots att jag var alla fyra dagarna på mässan som vanligt.) Men nu så, sent ska syndaren vakna.

Jag får helt enkelt skylla på det fina förlaget Thorén och Lindskog som väljer ut sådana lockande titlar att översätta...

8 kommentarer:

  1. Har just läst Stamms Sju år. Skall bli intressant att se vad du tycker; han har fått mycket beröm (internationellt). Fundera gärna på varför han valt denna titel!
    PS Frölunda bibliotek nu på onsdag?

    SvaraRadera
    Svar
    1. Spännande jag ska tänka på titeln.:-) Jag kanske är på gång till Frölunda. Får se om jag får ihop det.

      Radera
  2. Jag är oxo jättelockad men måste någon gång ta tag i min ständigt växande att-läsa-hög.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Visst är ett litet dåligt samvete de olästa.

      Radera
  3. Spännande utgivning! Läste tidigare i år Peter Stamms Ungefähre Landschaft, lite kluven till den. Gillade språket, men intrigen var ganska trist.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Stamm är ny för mig så jag får återkomma men jag hörde honom på mässan.

      Radera
  4. När det gäller tysk litteratur har jag läst förskräckande lite. Tog mig iofs igenom Rubinrot i somras, men det är nog den enda i år. Kanske skulle man slå till med något från Thorén och Lindskog, de är ju dessutom snygga! Nu ger jag fåfängan utrymme och frågar: Hur ser ryggarna ut? :D

    SvaraRadera
    Svar
    1. De är alla i danskt band i sobra, dova, mättade färger med en orange rand mitt på.

      Radera

Tack för att du lämnar en tanke om inlägget, det gör bloggen till en levande mötesplats!